La teoría de la relatividad de Albert Einstein, un documento científico “clave” que cambió la historia del siglo XX, ha sido editada en lengua gallega cuando se cumplen cien años desde la publicación del texto original en la primavera de 1917, en concreto con el número 38 de la colección “Sammlung Vieweg”.
Se trata de una iniciativa del Consello da Cultura Galega como parte de su trabajo para incrementar la presencia de la lengua propia como idioma de divulgación científica, en la línea del papel desarrollado por otras instituciones y colectivos como la “Xeración Nós” o “As Irmandades da Fala”.
Jorge Mira y Francisco Díaz-Fierros fueron las personas a cargo de esta publicación, en la que se incluyen dos estudios en los que sitúan la figura del científico en su contexto vital e histórico y sobre la influencia y recepción de la citada teoría en el territorio gallego.
El propio Mira destacó el cuidadoso e intenso trabajo llevado a cabo para adaptar fielmente el texto original en alemán, traducido por Patricia Buján Otero, y que a su vez se incluye en edición facsimilar con la presente publicación.
El presidente del Consello da Cultura Galega, Ramón Villares, destacó la importancia de esta iniciativa para el idioma que, a pesar de que para algunos “parece que es sólo lengua poética”, se trata de un lengua “completa” y “sostiene también al propio Einstein dentro de si misma”.
A su vez, la inclusión del original junto con la traducción en gallego permitirá que muchos estudiosos, universidades y colectivos científicos conozcan y entren en contacto con este idioma en el ámbito internacional a través del trabajo de Einstein. Para Villares, el científico representa un “icono formidable y extraordinario” que elevó a la “figura más popular de la ciencia del siglo XX en todo el mundo”, cuya influencia trasciende a la ciencia y fue “fundamental” en otras disciplinas, como el arte y la literatura, mediante la introducción del observador “dentro de la realidad observada”, en lugar de como un agente externo a ella.